Shelfmark |
3863 |
Owning institution |
Biblioteca Palatina, Parma |
Typology |
Codex |
Copying date |
19th–20th century, dated on a paleographical basis. |
Title |
Homily in Honour of St Michael |
Subject |
Hagiography, Liturgy |
Language |
Gǝʿǝz |
Short description of the content |
1. ff. 3ra–123rb: Dǝrsanä Mikaʾel, “Homily in Honour of St Michael” (CAe 1295). 1.1. ff. 3ra–8rb: Introduction. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ለጽሒፈ፡ ዜና፡ ዕበዮ፡ ወክብሩ፡ ወኃይሉ፡ ወልዕልናሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ከመ፡ ይስዕል፡ ለነ፡ እምኀበ፡ አምላኩ፡ መሐሪ። ምሕረተ፡ ወሣህል። 1.2. ff. 9ra–23rb: Reading for 12 Ḫǝdar. 1.2.1. ff. 9ra–20rb: Homily by Timothy (Dämatewos) of Alexandria (CAe 1637). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ዝንቱ፡ ድርሳን፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ደማቴዎስ፡ ዘለእስክድርያ፡ ዘይትነበብ፡ በዕለተ፡ በዓሉ፡ ለዓቢይ፡ ወክቡር፡ ወለቅዱስ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ኅዳር፡ ያርእየኒ፡ ኀይለ፡ ወክብረ፡ ዘወሀቦ፡ እግዚአብሔር፡ 1.2.2. ff. 20rb–21ra: Introduction to the miracles performed by St Michael. Incipit: ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ለጽሒፈ፡ ተአምራቲሁ፡ ወኃይሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ትጉሃነ፡ ሰማይ። 1.2.3. ff. 21ra–22vb: Miracle of the Egyptians whose boat was troubled by a strong wind (CAe 7170). Heading: ተአምሪሁ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ፍሡሕ፡ ዘስዑል፡ ለነድ፡ መፍርህ። Incipit: እከሥት፡ በምሳሌ፡ ወእነግር፡ አምሳለ፡ ዘእምትካት። ወኅቡዓተ፡ ዘእመሠረት። እንብብ፡ ወእፌክር፡ ተአምረ፡ ወመንክረ፡ ዘገብረ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ 1.2.4. ff. 22vb–23rb: Commemorative notice on Michael’s appearance to Joshua. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለኅዳር፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ትዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአከ፡ ሣህል፡ ወምሕረት፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ወርእሰ፡ ሰማያውያን፡ መሐሪ፡ 1.2.5. f. 23rb: Rhymed sälam-hymn for Ḫǝdar. Incipit: ሰላም፡ ዕብል፡ ኪያከ፡ መልአከ። ርኅሩኅ፡ ልብ፡ ለኵሉ፡ አንተ፡ ኢኮንከ፡ ድሩከ፡ ሚካኤል፡ ሊቅየ፡ ለለእቤለከ። 1.3. ff. 24ra–33rb: Reading for 12 Taḫśaś. 1.3.1. ff. 24ra–30vb: Homily on Durataʾos and Tiyobǝstǝya (CAe 3958). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ወነገር፡ ዘቅዱስ፡ ወክቡር፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ታኅሣሥ፡ ስምዑ፡ ዘንተ፡ ኵልክሙ፡ አሕዛብ። 1.3.2. ff. 30vb–32va: Miracle on the poor peasant who found a treasure in a fish (CAe 7171). Heading: ተአምሪሁ፡ ለ<ሊ>ቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ መልአክ፡ ኪዳኑ፡ ለክርስቶ(31ra)ስ፡ ንጉሥ፡ ስብሐት። Incipit: ተብሕለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ በውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ መሃይምን፡ ወጻድቅ፡ ዘይፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወይገብር፡ ምሕረተ፡ ለነዳያን፡ 1.3.3. ff. 32va–33rb: How Michael was sent to the three youths in the furnace. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ {አምላክት፡} አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ታኅሣሥ፡ (32vb) ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ባቢሎን። 1.3.4. f. 33rb: Rhymed sälam-hymn for Taḫśaś. Incipit: ሰላም፡ ለከ፡ ዓቃቤ፡ ቅዱሳን፡ እምተሐውኮ። ወለፀረ፡ ነፍሶሙ፡ ዘሞቀሕኮ። አመ፡ መጽአ፡ ወልድ፡ ዘአፈ፡ ነቢያት፡ ሰበኮ። 1.4. ff. 34ra–46rb: Reading for 12 Ṭǝrr. 1.4.1. ff. 34ra–44rb: Homily on the child Tälafinos (CAe 3959). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላ{ላላ}ክ፡ ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ። ዕሩይ፡ ዘኢይሴደቅ፡ ቃላት። Incipit: መፍትው፡ ትሰምዕዎ፡ በለብዎ፡ እስመ፡ ተጋባእክሙ፡ ከመ፡ ታአምሩ፡ ዕበዮ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እምካልዓን፡ አብያጺሁ፡ ሊቃነ፡ መላእክት። 1.4.2. ff. 44rb–45vb: Miracle about the rich man who became poor (CAe 7172). Heading: ተአምሪሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል<፡> ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘ(44va)ሥዑል፡ በነደ፡ እሳት፡ ርስነ፡ ጸሎቱ፡ ወአስተበቍዖቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ምስለ፡ ኵልነ፡ ሕዝበ፡ ክርስቲ<ያ>ን። Incipit: ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ክርስቲያናዊ፡ በውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ ዘይፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወይገብር፡ ትእዛዞ፡ ወይጽሕቅ፡ ጥቀ፡ ለገቢረ፡ ሠናይ፡ ወይፈቅሮ፡ ለሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት። 1.4.3. ff. 45vb–46ra: Commemorative notice on St Michael’s appearance to Jacob. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ጥር፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ለሚካኤል፡ ኀበ፡ ያዕቆብ፡ 1.4.4. f. 46ra–b: Rhymed sälam-hymn for Ṭǝrr. Incipit: ሰላም፡ ለከ፡ ሚካኤል፡ ፩። እምነ፡ ሊቃናት፡ ልዑላን፡ ለእግዚአብሔር፡ ፀማዱ። አመ፡ ተፈኖከ፡ ትኩን፡ ረድኤተ፡ ቴዎድሮስ፡ ጊዜ፡ መራዱ። 1.5. ff. 47ra–53ra: Reading for 12 Yäkkatit. 1.5.1. ff. 47ra–50vb: Anonymous homily on a poor man of great faith (CAe 3960) Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ። ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ የካቲት፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ<፡> ኢየሱስ፡ ወምስለ፡ አመቱ፡ ዓመተ፡ ማርያም፡ ለዓለም፡ (sic) ዓለም፡ አሜን። Incipit: ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ነዳይ፡ ዘአቢይ፡ ሃይማኖቱ፡ ዘይነብር፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ ብሔር፡ ይስእል፡ ወይጼሊ፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ ወይቤሎ፡ ለሚካኤል፡ 1.5.2. ff. 50vb–52va: Miracle of the healing of a paralytic (CAe 7191). Heading: ተአምሪ(51ra)ሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘስዑል፡ በነበልባል፡ ትንብልናሁ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Incipit: ተብ{ህ s.l.}ለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ኄር፡ ወፈራሄ፡ እግዚአብሔር፡ ወይገብር፡ ምሕረተ፡ ለነዳያን፡ ወለምስኪናን። ወያሤኒ፡ ለኵሉ፡ ሰብእ፡ በእንተ፡ ስሙ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል<፡> ሊቀ፡ መላእክት። 1.5.3. ff. 52va–53ra: Commemorative notice on Michael’s appearance to Samson. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ የካቲት፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ አመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ 1.5.4. f. 53ra: Rhymed sälam-hymn for Yäkkatit. Incipit: ሰላም፡ ዕብል፡ ለሠናይትከ፡ ተአዛዜ። ለትፍሥሕት፡ ወለ{ኑ s.l.}ዛዜ። ሚካኤል፡ ኢይበል፡ አድኅኖትከ፡ ማዕዜ፡ 1.6. ff. 53rb–70rb: Reading for 12 Mäggabit. 1.6.1. ff. 53rb–68ra: Homily by Yoḥannǝs, Patriarch of Antioch (CAe 3961, BHO 764) Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ወነገር፡ ዘቅዱስ፡ ወክቡር፡ መልአክ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ መጋቢት፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ሊቀ፡ {ጳጳሊቀ፡} ጳጳሳት፡ አንጾኪያ፡ በዕለተ፡ ክብሩ፡ ለሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ወበእንተ፡ አፍቅሮቱ፡ ለሰብእ፡ ወበእንተ፡ ሰንበት፡ ቅድስት፡ 1.6.2. ff. 68ra–70ra: Miracle on the woman suffering from elephantiasis (CAe 7175). Heading: ተአምሪሁ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ወኃያል፡ ሚካኤል፡ መልአከ፡ ምክሩ፡ ለአብ። ቀለምጺጾ፡ እሳት፡ ዘይወጽእ፡ እምአፉሁ። Incipit: ተብህለ፡ ከመ፡ ሀለወት፡ አሐቲ፡ ብእሲ<ት>፡ በአሐቲ፡ ሀገር፡ ክብርት፡ ወልዕልት። ወባዕልት፡ ጥቀ፡ ወብዙኃ፡ ንዋያ፡ ወታገርቅሮ፡ ለሚካኤል፡ ወትገብ(68rb)ር፡ ተዝካሮ፡ ዘለወርኁ፡ በዓቢይ፡ ፍሥሐ፡ ወአስተሐምሞ፡ 1.6.3. f. 70ra–b: Commemorative notice on Michael’s appearance to Balaam. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ በጋቢት፡ (sic) ኮነ፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመል{አ s.l.}ክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ (70rb) እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ለሚካኤል፡ ኀበ፡ በልዓም፡ መሰግል። 1.6.4. f. 70rb: Rhymed sälam-hymn for Mäggabit. Incipit: ሰላም፡ ዕብል፡ ለዘይቀውም፡ ፆታሁ። እምዕለ፡ ቀ{ው s.l.}ማን፡ ገጻት፡ ለብሉየ፡ መዋል፡ ታሕተ፡ ክነፊሁ፡ 1.7. ff. 71ra–78rb: Reading for 12 Miyazya. 1.7.1. ff. 71ra–75rb: Homily by Rǝtuʿa Haymanot (CAe 3962). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘደረሰ፡ ርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ሚያዜ፡ (sic) በእንተ፡ ብፁዕ፡ ወክቡር፡ ወቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእልት፡ ትንብልናሁ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Incipit: መፍትው፡ ኦአኁየ፡ ንዘክር፡ ዕበዮ፡ ዘአብ፡ ወኂሩት፡ ዘወልድ፡ ወአቅመ፡ ዘመንፈስ፡ ቅዱስ። እስከ፡ ማኅብረተ፡ ሥላሴ፡ ተፈብረ፡ ኵሉ፡ ፍጥረተ፡ ዘበሰማያይ፡ ወዘበም{ም}ድር፡ 1.7.2. ff. 75rb–78ra: Miracle on a Christian whose hand had become dry (CAe 7179). Heading: ተአምሪሁ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘስዑል፡ በነደ፡ እሳት፡ ዘይስእል፡ ምሕረተ፡ ለኵሉ፡ ፍጥረት፡ ቅድመ፡ መንበሩ፡ ለጸባዖት፡ Incipit: ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ አይሁዳዊ። በሀገረ፡ ሮሜ፡ ወውእቱ፡ ብእሲ፡ አይሁዳ(75va)ዊ፡ ባዕል፡ ጥቀ፡ ቦንዋየ፡ ዝንቱ፡ ዓለም። ኃላፊ፡ በወርቅ፡ ወበብሩር፡ ወብዙኅ፡ እንስሳ፡ ቦቱ። 1.7.3. c. 78ra–b: Commemorative notice on Jeremiah freed by St Michael. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለሚያዝያ፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ለሚካኤል፡ ኀበ፡ ኤርም<ያ>ስ፡ ነቢይ፡ 1.7.4. f. 78b: Rhymed sälam-hymn for Miyazya. Incipit: ሰላም፡ ለከ፡ ዘረሰየከ፡ በክብር። መልአከ፡ ኪዳኑ፡ ወምክሩ፡ ለእግዚአብሔር። 1.8. ff. 79ra–83vb: Reading for 12 Gǝnbot. 1.8.1. ff. 79ra–81ra: Homily by Yoḥannǝs of Ethiopia on Eudoxia, wife of Emperor Arcadius (CAe 3963). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወኃያል፡ ወክቡር፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ወነገር፡ በእንተ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘኢትዮጵያ፡ ዘመጽአ፡ እምድኅረ፡ አቡነ፡ ይስሐቅ፡ ጳጳስ፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወኃ፡ ግንቦት፡ በሳለም፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ አሜን። Incipit: ወኮነ፡ በመዋዕለ፡ አርታድ{ዮ s.l.}ስ፡ ንጉሥ፡ ወልደ፡ ቴዎድዮስ፡ ንጉሥ፡ ርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ ዘቈስጥንያ። ከመ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ ንጉሥ፡ ወጳውሎስ፡ ሐዋርያ፡ 1.8.2. ff. 81ra–83va: Miracle on the sterile woman (CAe 7192). Heading: ተአምሪሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘይትአጸፍ፡ ብርሃነ፡ ከመ፡ ልብሶ። ወነደ፡ እሳት፡ ውስተ፡ አክናፊሁ Incipit: ተብሕለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ክርስቲያናዊ፡ እምሰብአ፡ ዓቢይ፡ ሮሜ። ባዕል፡ ጥቀ፡ ወክቡር፡ ቦንዋየ፡ ዝንቲ፡ ዓለም፡ ወብእሲቱ፡ መካን፡ ወኢ(81rb)ትወልድ፡ ወነበሩ፡ ፪ኤሙ፡ በዓቢይ፡ ሐዘን። 1.8.3. f. 83va–b: Commemorative notice on Michael’s appearance to Habakkuk. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለግንቦት፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ለሚካኤል፡ ሌቀ፡ መላእክት፡ ኀበ፡ እንባቆም፡ ነቢይ፡ 1.8.4. f. 83vb: Rhymed sälam-hymn for Gǝnbot. Incipit: ሰላም፡ ለህላዌከ፡ ዘምሥዋዕ፡ አብ፡ መቅደሰ። ከመ፡ ታዕርግ፡ ህየ፡ ጸሎት፡ ቅዱሳን፡ ጢሰ፡ 1.9. ff. 84va–99rb: Reading for 12 Säne. 1.9.1. ff. 84va–89b: Homily by Yoḥannǝs on Astaraniqos and Euphemia (CAe 3964). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወኃያል፡ ልዑል፡ ወክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ሰኔ፡ ዓቢይ፡ በዓል፡ ውእቱ፡ ትንብልናሁ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘአኩሰም፡ (sic) ቀዳሚ። Incipit: ወሀሎ፡ ፩መኰንን፡ ዓቢይ፡ ዘርቱዕ፡ ሃይማኖት፡ ወስሙ፡ አስተራኒቆስ፡ ዘቂልቅያ፡ ወስመ፡ ብእሲቱ<፡> አፎምያ፡ ወ፪ሆሙ፡ ፈራህያነ፡ እግዚአብሔር፡ እሙንቱ፡ ወያፈቅርዎ፡ ለቅዱስ፡ ሚ(84vb)ካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ብዙኃ፡ 1.9.2. ff. 89vb–92ra: Miracle on the healing of the leprous Jew (CAe 7180). Heading: ተአምሪሁ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ (90ra) ሊቀ፡ መላእክት፡ መላእርዒር፡ ዜማ። ጥዑም። ዖፈ፡ አርያም። ዘይሰርር፡ እምአጽናፈ፡ ዓለም። ኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ያድኅኖ፡ ለተክለ፡ ኢየሱስ፡ Incipit: ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ክርስቲያናዊ፡ ዘይፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወይትአመን፡ በጸሎቱ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ በውስተ፡ ደሴተ፡ ቆጵሮስ። ወሀለየ፡ በልቡ፡ ከመ፡ ይሕንጽ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ 1.9.3. ff. 92ra–97va: Story of the conversion of the temple in Alexandria which was built by Cleopatra (Aklahu Bǝṭra) into a church dedicated to St Michael. Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለወርኃ፡ ሰኔ፡ በዛቲ<፡> ዕለት፡ ያብዕሉ፡ ሎቱ፡ ተዝካረ፡ መልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ትንብልናሁ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ወምስለ፡ ዓመቱ፡ ዓመተ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Incipit: ወምክንያቱሰ፡ ዘያብዕሉ፡ ቦቱ፡ ውእቱኬ፡ እስመ፡ ሀሎ፡ በኃገረ፡ እስክድርያ፡ ምኵራብ፡ ዓቢይ፡ ወኮነት፡ አክላሁ፡ ብጥራ፡ ንግሥት፡ ወለተ፡ በጢሞስ፡ ንጉሠ፡ ግብጽ። ሐነጸቶ፡ በስመ፡ ኮከብ፡ ዙኃል። 1.9.4. f. 97va–b: How St Michael was appointed chief of all angels. Incipit: በዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ ሤሞ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ውስ<ተ፡> ፆታሁ፡ መልእልተ፡ ኵሎሙ፡ መላእክት፡ ምስለ፡ ዕበዩ። 1.9.5. ff. 97vb–99rb: Storia della santa Eufemia (Afomya) salvata dall’arcangelo Michele. Incipit: በዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ ዕረፍተ፡ ዜናሃ፡ ለቅድስት፡ አፎምያ፡ ወዛቲ፡ ቅድስት፡ ኮነት፡ ለ፩ብእሲ፡ ዘይፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር። ወኮነ፡ ይገብር፡ ምጽዋዕተ፡ ብዙኃ። 1.9.6. f. 99rb: Rhymed sälam-hymn in honour of Euphemia, for Säne. Incipit: ሰላም፡ ለአፎምያ፡ ዘሞአቶ፡ ለመስቴማ። በቃለ፡ ትምይንት፡ ሶበ፡ ተቀወማ። በዛቲ፡ ዕለት፡ ሶበ፡ አደማ። 1.10. ff. 100ra–105rb: Reading for 12 Ḥamle. 1.10.1. ff. 100ra–104vb: Homily on the child that was thrown into the sea. Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘይትነበብ፡ አመ፲ወ፪ለወርኃ፡ ሐምሌ፡ በረከቱ፡ ትኩን፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ዘነበረ፡ (sic) ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ በእንተ፡ ፩ብእሲ፡ ዕቡይ፡ ውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር። Incipit: ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ነዳይ፡ ዘይነብር፡ በጐረቤቱ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ ወርቱዕ፡ ሃይማኖቶሙ፡ ወይጸመድዎ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ወትረ፡ ወሰርሑ፡ ለበዓሉ፡ 1.10.2. ff. 104vb–105rb: Commemorative notice on Michael’s intervention against King Sennacherib. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለሐምሌ፡ ተዝካረ፡ [c. 105ra] በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ ትእይንቱ፡ ለሰናክሬም፡ 1.10.3. f. 105rb: Rhymed sälam-hymn for Ḥamle. Incipit: ሰላም፡ ለከ፡ ረዳኤ፡ ቅዱሳን፡ ሰማዕት። ወሐዋፄ፡ ጻድቃን፡ ዕደው፡ ዘውስተ፡ ፆማዕት። 1.11. ff. 106ra–109vb: Reading for 12 Näḥase. 1.11.1. ff. 106ra–108rb: Anonymous homily referring to David’s sayings on St Michael and St Michael’s deeds to Lamech, Sem and Christ (CAe 3966). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወክቡር፡ ወኃያል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ነሐሴ፡ ጸሎቱ፡ ወስዕለቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ዓመተ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Incipit: ወዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘወጽአት፡ እምኢየሩሳሌም፡ ከመ፡ ትትናገር፡ ዕበዮሙ፡ ወክብሮሙ፡ ወሢመቶሙ፡ ለሚካኤል፡ ወገብርኤል፡ ለ፳ወ፬ካህናተ፡ ሰማይ፡ ለ፬እንስሳ። ሰባሕያን፡ ወመዘምራን፡ ምሉዓነ፡ ቅዳሴ፡ ወስብሐት፡ ፍጹማን። 1.11.2. ff. 108va–109vb: Miracle on the healing of a blind man (CAe 7183). Heading: ተአምሪሁ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሥኡል፡ በነድ። ዘስብሐቲሁ፡ ፈድፋድ። በሕረ፡ ቅዳሴሁ፡ ዘይደምፅ፡ ከመ፡ ጐድጓድ። ዘይቀውም፡ ወትረ፡ ቅድመ፡ ሰረገላ፡ መርእድ። Incipit: ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ክርስቲያናዊ፡ ዘይደዊ፡ ደዌ፡ ዕፁብ፡ ወዘዖረ፡ ፪አዕይንቲሁ፡ በውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ ወእንዘ፡ ከመዝ፡ ሀሎ፡ በጽሐ፡ ዕለተ፡ ዕድሜሁ፡ በዕለተ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ 1.11.3. f. 109vb: Commemorative notice on Michael’s appearance to King Constantine. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለነሐሴ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ አስተርአዮ፡ ለቈስጠንጢኖስ፡ ንጉስ፡ 1.11.4. f. 109vb: Rhymed sälam-hymn for Näḥase. Incipit: ሰላም፡ ለከ፡ መልአከ፡ ኪዳኑ፡ ወምክሩ። ለእግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ዘግሩም፡ ግብሩ። 1.12. ff. 110va–114rb: Reading for 12 Mäskäräm. 1.12.1. ff. 110va–112vb Homily on the Lordship of God (CAe 3967). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ መስከረም፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። 1.12.2. ff. 112vb–114ra: Miracle on Basilides (Fasilädäs) (CAe 7184). Heading: ተአምሪሁ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘከመ፡ ረድኦ፡ ለፋሲለደስ፡ ወዘከመ፡ ዓቀበ፡ ወፆሮ፡ ዲበ፡ ክነፊሁ፡ ብርሃናዊ፡ በረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ተክለ፡ ኢየሱስ፡ ወለዓመቱ፡ ዓመተ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Incipit: ወኮነ፡ ፋሲለደስ፡ ይተግህ፡ ወይጼሊ፡ በሌሊት፡ በድንጋፄ፡ ዓቢይ፡ ወገአር፡ በውስተ፡ ልቡ፡ ወይፈቱ፡ ከመ፡ ይኩን፡ ሰማዕ(113ra)ተ፡ ወናሁ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ አስተርአዮ፡ ሎቱ፡ በንዋም፡ 1.12.3. f. 114ra–b: Commemorative notice on Michael’s appearance to Isaiah. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወ(114rb)ልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለመስከረም፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ኀበ፡ ኢሳኢያስ፡ (sic) ነቢይ፡ 1.12.4. f. 114rb: Rhymed sälam-hymn for Mäskäräm. Incipit: ሰላም፡ ለምቅዋምከ፡ ዘልዑል፡ ማዕርጋ። እምቀዋመ፡ አዕላፍ፡ እንግልጋ። 1.13. ff. 115ra–123rb: Reading for 12 Ṭǝqǝmt. 1.13.1. ff. 115ra–118va: Homily “Who did not seek the soul” (CAe 3968). Heading: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን፡ ወነገር፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ጥቅምት። በበዓሉ፡ ቅድስት፡ ከመ፡ ንዘክር፡ ዕበዮ፡ ወክብሮ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ አሜን። 1.13.2. ff. 118va–120vb: Miracle of the poor man, who became a rich man (CAe 7187). Heading: ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ልዑል፡ ወክቡር። ለእግዚኢብሔር፡ (sic) መልአከ፡ ኪዳኑ፡ ዘይቀውም፡ ለኢየሱስ፡ በየማኑ። Incipit: ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ነዳይ፡ ወፅኑዕ፡ ውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ በጐረ፡ ቤተ፡ ክርስቲያኑ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእልት፡ ይገይስ፡ ወትረ፡ ለለጽባሑ፡ ወለለሰዓቱ፡ 1.13.3. ff. 120vb–121vb: Miracle about one of the impure children of Adam (CAe 7193). Heading: ተአምሪሁ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Incipit: ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ እምደቂቀ፡ አዳም፡ ዘግሙን፡ ሰብእናሁ። ወአልቦ፡ ዘገብረ፡ ሠናይ፡ ፩ጽጌ፡ ዕለት፡ ዳእሙ፡ ሐይወ፡ በእኪት። እምአመ፡ ተወልደ፡ እስከ፡ ይእዜ። 1.13.4. ff. 121vb–122vb: Commemorative notice on Michael’s appearance to Samuel. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አመ፡ ፲ወ፪ለወርኃ፡ ጥቅምት፡ ዘትካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ክቡር፡ ሚካኤል፡ (122ra) ሊቀ፡ መላእክት። እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ፈነዎ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ ሳሙኤል፡ ነቢይ። 1.13.5. f. 122vb: Rhymed sälam-hymn for Ṭǝqǝmt. Incipit: ሰላም፡ ለከ፡ ዘገነተ፡ ጽባሕ፡ ዖፍ። ምሕረተ፡ ኀጥአን፡ ዘትነቁ፡ በዘኢያረምም፡ አፍ። 1.13.6. ff. 122vb –123ra: Final invocation. Incipit: ለዘአቅረብኩ፡ ማኅሌተ፡ ኦዛኪርየ፡ አእላፈ፡ እምእለ፡ ተጸመድኩ፡ ዘልፈ። ለለይትነበብ፡ ተወከፍ፡ ዘንዴትየ፡ መጽሐፈ። አንተ፡ እግዚኦ፡ ረሰይከ፡ ጸሪቀ፡ መበለት፡ ውክፈ። 1.13.7. c. 123ra: Invocation with asmat. Incipit: በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ወበል፡ ያኮስ፡ አሜሌኬ። አንካ፡ ካሂህም። ወይቤሎ፡ ለሙሴ፡ ሶሮስና፡ ጳልናኮ። ፓፒሮሶ፡ ሊኖሶ። ፍርሶስ፡ መከምሮስ፡ ዮሰፍጥ፡ |
Writing material |
Goat parchment |
Outer size (included the binding) |
239 x 165 x 55 mm |
Outer size of the textblock |
237 x 165 x 42 mm |
Number of folia |
123 |
Blank folia |
1r, 2v, 23v, 78v, 84r, 99v, 105v, 110r, 114v, 123v |
Binding |
Two wooden boards, leather cover, blue textile. Four sewing stations. |
Sewing |
Two Z-twisted threads (each thread is S-twisted) of animal origin. |
Sewing pattern |
Bozzacchi A4 |
Slip case |
– |
Quires |
13 (12 + 1 initial protective quire) |
Quire marks |
– |
Layout |
2 columns. |
Number of lines per column |
18–27 |
Ruling |
Blind ruling, from inside to outside. Lines are written above the ruling. |
Ruling pattern |
Nosnitsin 1 |
Scribe |
Gäbrä Maryam (ff. 18ra, 67vb, 80vb) |
Colophon |
– |
Additional notes |
1. F. Iv: note in pencil: ዘመጽፍ፡ ፲፱፻፲፪በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ነሐሴ፡ ፯ቀን፡ ተወለደ፡ ፲፱፻፲፫በዘመነ፡ ማቴዎስ፡ መስከረም፡ ፲፩ቀን፡ አርአየ፡ ሥላሴ፡ ተብሎ፡ ተጠመቀ፡. The note indicates that a certain Arʾaya Śǝllase was born on 7 Näḥase 1912, year of John, i.e. 13 August 1920. |
Decoration |
Full-page polychrome miniatures are found on f. 8v (St Michael), f. 33v (George and the dragon), f. 46v (the miracle of the wedding at Cana, with a caption በቃና added in a secondary hand), f. 70v (St Michele). |
State of preservation of the binding |
Good. |
State of preservation of the textblock |
Good. |
Provenance and history |
The manuscript was produced before August 1920, which is mentioned on f. 1v. The names of the scribe Gäbrä Maryam (e.g., ff. 18ra, 67vb, 80vb) and the commissioner of the book Täklä Iyäsus (e.g., ff. 3ra, 47ra, 123ra) are mentioned in the supplication formulas throughout the manuscript. In addition to these, the text also mentions the name of ʿAmätä Maryam (e.g., 3ra, 47ra, 123ra). All these names have been occasionally replaced by those of later owners: Wäldä Ḥawaryat (sometimes written as Wäldä Ḥaryat) and Askalä Maryam (e.g., ff. 17vb, 24rb), as well as Wäldä Dawit and Wälättä Sänbät on f. 17vb. |