Shelfmark

SGI 254

Owning institution

Società Geografica Italiana, Rome

Typology

Notebook

Copying date

Mid-19th cent.

Title

Grammatica Aethiopica-Amharica’

Subject

Aethiopica, Lexicon

Language

Gǝʿǝz, Amharic, Italian.

Short description of the content

Ff. 2r–60v: ‘Grammatica Aethiopica-Amharica’ (Gǝʿǝz-Amharic grammar)

  1. F. 2r: Ethiopic syllabary, with separate tables for labiovelars, Amharic palatalized consonants, Amharic labialized consonants, and numerals.

  2. Ff. 3r–8v: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic verbal forms of the active verbs ገብረ፡ and አደረገ፡, called “prima formula” (‘first form’).

  3. Ff. 9r–14r: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic verbal forms of the passive verbs ተገብረ፡ and ተደረገ፡, called “seconda formula” (‘second form’).

  4. Ff. 14v–19v: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic verbal forms of the causative verbs አግበረ፡ and አስደረገ፡, called “terza formula” (‘third form’).

  5. Ff. 20r–25v: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic verbal forms of the verbs አስተጋበረ፡ and አደራረገ፡, called “4a formula” (‘first form’).

  6. Ff. 26r–31v: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic verbal forms of the verbs ተጋበረ፡ and ተደራረገ፡, called “quinta formula” (‘fifth form’).

  7. Ff. 32r–33r: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic forms of the infinitive ገቢር፡/ገቢሮት and ማድረግ፡.

  8. Ff. 33v–34v: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic forms of the gerundive ገቢሮ፡ and አድርጎ፡.

  9. Ff. 35r–36r: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic forms of the participles ገባሪ፡ and ያሚያደርግ፡/አድራጊ፡.

  10. F. 36r–v: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic forms of the imperative ግብር፡ and ሥራ፡.

  11. Ff. 37r–42r: Lists of the Gǝʿǝz and Amharic verbal forms of the verbs ይቤ፡ and አለ፡, “to say”. Verbs are conjugated in all tenses.

  12. Ff. 42v–45r: Chapter written in Italian, entitled “Radici, osservazioni” (‘Roots, observations’). The text illustrates grammatical principles and remarks related to the Gǝʿǝz verb formation and verbal conjugations.

  13. Ff. 46v–47r: General principles of linguistics and grammar, written in Italian.

  14. F. 47v: Short Italian-Amharic vocabulary of adverbs. The vocabulary is incomplete: the Amharic meanings have been added at different times and more than half are missing.

  15. Ff. 48r–53v: Chapter entitled ደቂቅ። (Gǝʿǝz “small [adjective]”), in which the Gǝʿǝz and Amharic demonstrative pronouns and some prepositions with pronoun suffixes are listed. The chapter is divided into 27 sections called kǝfl.

  16. Ff. 54r–60v: Chapter entitled አገባብ። (Amh. “particle”), in which the Gǝʿǝz and Amharic conjunctions and prepositions are listed. The chapter is divided into 13 sections called kǝfl.

  17. F. 60v: Explicit note: ተፈጸመ፡ ዘንተ፡ ጽሒፈ፡ ስዋስው፡ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘአስተናሰአነ፡ ለወጢኖቱ፡ ወአብጽሐነ፡ እስከ፡ ተፍጻሜቱ፡ ለዓለም፡ (sic) ዓለም፡ አሜን።

Writing material

Paper

Outer size (included the binding)

343 x 247 x 15 mm

Outer size of the textblock

342 x 240 x 13 mm

Number of folia

62

Blank folia

1v, 2v, 45v–46r, 61r–62r.

Binding

Two burlap sheets.

Sewing

Two S-twisted threads of vegetal origin.

Sewing pattern

Quires

5

Quire marks

Layout

2 columns (ff. 3r–34v, 37r–39r, 40r–42r, 47v);

1 column (ff. 42v–45r, 46r–47r, 48r–60v).

Number of lines per column

ca. 20–70

Ruling

The manuscript is unruled.

Ruling pattern

Scribe

Hand 1: perhaps Padre Giovanni Stella.

Hand 2: unknown.

Text in Italian (e.g. ff. 42v–45r, 46v–47v) was written by Padre Giovanni Stella.

Colophon

Additional notes

State of preservation of the binding

Mediocre.

State of preservation of the textblock

Poor.

Provenance and history

The manuscript was written by Padre Giovanni Stella (1822–1869) probably in the 1850s. The writing must be contemporary to that of MS SGI 253, which is dated 1855.

The manuscript came into possession of the Società Geografica Italiana at some time between 1869, when P. Stella died, and 1930, when the existence of this material was first reported by Gabrieli (Manoscritti e carte orientali nelle biblioteche e negli archivi d'Italia: dati statistici e bibliografici delle collezioni, loro storia e catalogazione, 1930). The manuscript is also mentioned in Silvio Zanutto’s Bibliografia etiopica (1932).

sgi 254 01v-02r
sgi 254 01v-02r
sgi 254 03r
sgi 254 03r
sgi 254 04r
sgi 254 04r
sgi 254 05r
sgi 254 05r
sgi 254 06r
sgi 254 06r
sgi 254 07r
sgi 254 07r
sgi 254 08r
sgi 254 08r
sgi 254 09r
sgi 254 09r
sgi 254 10r
sgi 254 10r
sgi 254 11r
sgi 254 11r
sgi 254 12r
sgi 254 12r
sgi 254 13r
sgi 254 13r
sgi 254 14r
sgi 254 14r
sgi 254 15r
sgi 254 15r
sgi 254 16r
sgi 254 16r
sgi 254 17r
sgi 254 17r
sgi 254 18r
sgi 254 18r
sgi 254 19r
sgi 254 19r
sgi 254 20r
sgi 254 20r
sgi 254 21r
sgi 254 21r
sgi 254 22r
sgi 254 22r
sgi 254 23r
sgi 254 23r
sgi 254 24r
sgi 254 24r
sgi 254 25r
sgi 254 25r
sgi 254 26r
sgi 254 26r
sgi 254 27r
sgi 254 27r
sgi 254 28r
sgi 254 28r
sgi 254 29r
sgi 254 29r
sgi 254 30r
sgi 254 30r
sgi 254 31r
sgi 254 31r
sgi 254 32r
sgi 254 32r
sgi 254 33r
sgi 254 33r
sgi 254 34r
sgi 254 34r
sgi 254 35r
sgi 254 35r
sgi 254 36r
sgi 254 36r
sgi 254 37r
sgi 254 37r
sgi 254 38r
sgi 254 38r
sgi 254 39r
sgi 254 39r
sgi 254 40r
sgi 254 40r
sgi 254 41r
sgi 254 41r
sgi 254 42r
sgi 254 42r
sgi 254 43r
sgi 254 43r
sgi 254 44r
sgi 254 44r
sgi 254 45r
sgi 254 45r
sgi 254 46r
sgi 254 46r
sgi 254 47r
sgi 254 47r
sgi 254 48r
sgi 254 48r
sgi 254 49r
sgi 254 49r
sgi 254 50r
sgi 254 50r
sgi 254 51r
sgi 254 51r
sgi 254 52r
sgi 254 52r
sgi 254 53r
sgi 254 53r
sgi 254 54r
sgi 254 54r
sgi 254 55r
sgi 254 55r
sgi 254 56r
sgi 254 56r
sgi 254 57r
sgi 254 57r
sgi 254 58r
sgi 254 58r
sgi 254 59r
sgi 254 59r
sgi 254 60r
sgi 254 60r
sgi 254 61r
sgi 254 61r
sgi 254 61v-62r
sgi 254 61v-62r
sgi 254 coperta...
sgi 254 coperta anteriore
sgi 254 coperta...
sgi 254 coperta posteriore
sgi 254 dorso
sgi 254 dorso
sgi 254 taglio ...
sgi 254 taglio anteriore
sgi 254 taglio ...
sgi 254 taglio inferiore
sgi 254 taglio ...
sgi 254 taglio superiore