Shelfmark

SGI 253

Owning institution

Società Geografica Italiana, Rome

Typology

Notebook

Copying date

1854 (see the colophon)

Title

Dizionario etiopico-amarico-italiano’

Subject

Aethiopica, Lexicon

Language

Gǝʿǝz, Amharic, Italian.

Short description of the content

Ff. 1v–54v: Dizionario etiopico-amarico-italiano (“Gǝʿǝz-Amharic-Italian vocabulary”)

Incipit, in Italian: ‘Sauasau, ossia Vocabolario delle radici, o nomi della lingua Gheez ግዕዝ o etiopica. Questo dizionario è secondo il metodo degli Etiopi.’

The text is arranged on three columns: the first accommodates Gǝʿǝz entries, the second accommodates the corresponding Amharic word, the third accommodates the Italian meaning. Gǝʿǝz entries are arranged in alphabetical order according to the first consonant of their roots. The alphabetical order is repeated several times over the manuscript; it is often violated, probably because the vocabulary was expanded continuously over time. Additional wordlists related to particular subjects have been inserted in the main hand, e.g. “Nomi degli spiriti celesti” (“Names of the heavenly spirits”, f. 10r), names of the apostles and prophets (f. 14v).

Writing material

Paper

Outer size (included the binding)

344 x 248 x 13 mm

Outer size of the textblock

344 x 246 x 10 mm

Number of folia

56

Blank folia

1v, 2v, 28v, 55r–56r.

Binding

Two burlap sheets.

Sewing

Two S-twisted threads of vegetal origin.

Sewing pattern

Quires

5

Quire marks

Layout

1 column (ff. 3r–v, 5r, 14v and some sections on ff. 12r, 19r, 25v, 28r are written on two columns)

Number of lines per column

ca. 20–70

Ruling

Blind ruling. Some folia are also ruled in pencil.

Ruling pattern

Scribe

Padre Giovanni Stella.

Colophon

F. 1v: 1854.

Additional notes

1). F. 2r: The name አቡነ፡ ዮሐንስ፨, i.e. abunä Yoḥannǝs, is indicated in the upper margin of the leaf. The name is written in red ink an Ethiopian hand.

2) F. 54r: በስመ[]አብ፡ ወወልድ፡ በስመ[]አብ፡. Invocation written in black ink in an uncertain hand, perhaps by an aged scribe.

State of preservation of the binding

Mediocre.

State of preservation of the textblock

Poor.

Provenance and history

The manuscript was written by Padre Giovanni Stella (1822–1869) in 1854. The vocabulary was expanded by P. Stella over the following years.

The manuscript came into possession of the Società Geografica Italiana at some time between 1869, when P. Stella died, and 1930, when the existence of this material was first reported in Giuseppe Gabrieli’s Manoscritti e carte orientali nelle biblioteche e negli archivi d'Italia: dati statistici e bibliografici delle collezioni, loro storia e catalogazione, 1930. The manuscript is also mentioned in Silvio Zanutto’s Bibliografia etiopica (1932).

 

The item also includes a loose paper sheet containing on the recto the text of a letter, written in Latin and sent to Padre Giovanni Stella. The text is printed, except for the addressee, the dating, and the signature. The text is as follows: “Superior Generalis Congregationis Missionis, Dilecto nostro in Christo Confratri D° Giovanni Stella, dictæ Congregationis Sacerdoti, Salutem in Domino.
Cùm negotia aliqua nunc exigant ut ad Italiam et loca adjacentia te conferas, nos de tuâ pietate, sufficientiâ et experientia jamdudùm nobis satis cognitis confidentes, tibi libenter licentiam concessimus ac per præsentes concedimus ad dicta loca pergendi, ibique quandiù opus erit commemorandi. Quapropter illustrissimos Antistites, Decanos, Parochos, cæterosque Ecclesiarum Rectores locorum per quæ transieris suppliciter ac enixè rogamus, ut tibi facultatem faciant Missam celebrandi, cùm te ab omni ecclesiasticâ censurâ immunem, imò laudabili vitâ bonisque moribus præditum esse constet: quod jure merito omnibus quorum interest testamur.
In quorum fidem præsentes Litteras nostrâ ac Secretarii nostri manu subscriptas, sigilloque nostro munitas expedivimus.
Datum Parisiis, anno Domini millesimo octingentesimo sexagesimo quinto die verò mensis, Septembris 4°.
De Mandato Reverendi admodùm D.D. Superioris generalis.”
The letter is dated 4 September 1865, Paris. The verso of the paper is blank.

sgi 253 01v-02r
sgi 253 01v-02r
sgi 253 03r
sgi 253 03r
sgi 253 04r
sgi 253 04r
sgi 253 05r
sgi 253 05r
sgi 253 06r
sgi 253 06r
sgi 253 07r
sgi 253 07r
sgi 253 08r
sgi 253 08r
sgi 253 09r
sgi 253 09r
sgi 253 10r
sgi 253 10r
sgi 253 11r
sgi 253 11r
sgi 253 12r
sgi 253 12r
sgi 253 13r
sgi 253 13r
sgi 253 14r
sgi 253 14r
sgi 253 15r
sgi 253 15r
sgi 253 16r
sgi 253 16r
sgi 253 17r
sgi 253 17r
sgi 253 18r
sgi 253 18r
sgi 253 19r
sgi 253 19r
sgi 253 20r
sgi 253 20r
sgi 253 21r
sgi 253 21r
sgi 253 22r
sgi 253 22r
sgi 253 23r
sgi 253 23r
sgi 253 24r
sgi 253 24r
sgi 253 25r
sgi 253 25r
sgi 253 26r
sgi 253 26r
sgi 253 27r
sgi 253 27r
sgi 253 28r
sgi 253 28r
sgi 253 29r
sgi 253 29r
sgi 253 30r
sgi 253 30r
sgi 253 31r
sgi 253 31r
sgi 253 32r
sgi 253 32r
sgi 253 33r
sgi 253 33r
sgi 253 34r
sgi 253 34r
sgi 253 35r
sgi 253 35r
sgi 253 36r
sgi 253 36r
sgi 253 37r
sgi 253 37r
sgi 253 38r
sgi 253 38r
sgi 253 39r
sgi 253 39r
sgi 253 40r
sgi 253 40r
sgi 253 41r
sgi 253 41r
sgi 253 42r
sgi 253 42r
sgi 253 43r
sgi 253 43r
sgi 253 44r
sgi 253 44r
sgi 253 45r
sgi 253 45r
sgi 253 46r
sgi 253 46r
sgi 253 47r
sgi 253 47r
sgi 253 48r
sgi 253 48r
sgi 253 49r
sgi 253 49r
sgi 253 50r
sgi 253 50r
sgi 253 51r
sgi 253 51r
sgi 253 52r
sgi 253 52r
sgi 253 53r
sgi 253 53r
sgi 253 54r
sgi 253 54r
sgi 253 55r
sgi 253 55r
sgi 253 55v-56r
sgi 253 55v-56r
sgi 253 coperta...
sgi 253 coperta anteriore
sgi 253 coperta...
sgi 253 coperta posteriore
sgi 253 dorso
sgi 253 dorso
sgi 253 lettera...
sgi 253 lettera fronte
sgi 253 lettera...
sgi 253 lettera retro
sgi 253 taglio ...
sgi 253 taglio anteriore
sgi 253 taglio ...
sgi 253 taglio inferiore
sgi 253 taglio ...
sgi 253 taglio superiore