Shelfmark

R1

Inventory number

Owning institution

Biblioteca Vallicelliana, Rome

Typology

Codex.

The manuscript is composite: it consists of two codicological units, made in distinct times and materials and written by distinct hands: I (ff. 4–27, parchment), II (ff. 1–3, 28–52, paper). The two initial and two final paper guardleaves (ff. I–II, III–IV) have been added at a later stage, probably during the restoration that occurred in 1976.

Title

Preces Cantica et Orationes Ætiopica lingua scriptae

Subject

Liturgy, Hymns, Prayers, Apocrypha

Language

Gǝʿǝz

Outer size (included the binding)

96 x 85 x 22 mm

Outer size of the textblock

86 x 78 x 15 mm

Number of folia

I–II, 1–52, III–IV

Binding

European binding. Two cardboard boards covered with brown leather. The leather is decorated with blind tooled ornament and with golden ornament (Crucifixion on the front cover, Virgin and Child on the back cover, four lilies on the margins of both covers). Two small holes on the outer margin of both covers are most probably due to the early presence of closing laces. Red and white headband and tailband; six sewing stations.

Sewing

Modern linen thread

Sewing pattern

Slip case

State of preservation of the binding

Good. The manuscript was professionally restored in 1976 at the laboratory Santin, as evidenced by the stamp on the inner side of the back board.

Provenance and history

Unit I was owned by the French Orientalist Pierre Morin (1531–1603) and subsequently donated to the Congregation of the Oratory of Saint Philip Neri between 1602 and 1603–04. Later, it entered the Biblioteca Vallicelliana when the latter was established, in the mid-17th century. This is suggested by the ex-libris note “Petrus Morine” on f. 4r, possibly written by Morin himself or – less probably – by someone else shortly after Morin’s death. This manuscript might be one of the four books listed as “liber chaldaicus” in MS Roma, Bibl. Vallicelliana P 206, containing an inventory list of the book holdings possessed by Morin. At some point, at the latest in the 18th century, Unit II was added and bound together with the Unit I. According to the Latin note on f. 3r (note 2), the owner was a certain Ethiopian monk Zacharia, i.e. Zäkkaryas. Unit II was probably produced in Rome, since it is made of paper, a material support rarely used in Ethiopia in pre-modern times. In the mid-18th century, a Latin title was added on f. 2r by Vincenzo Vettori (1700–1782), Preposito of the Congregazione dell’Oratorio of Rome.

 

Unit I (ff. 4–27)

Folia

Ff. 4–27

Copying date

15th – early 16th cent.

Short description of the content

Ff. 4r–26v: Ṣälotä zäʾǝgzǝʾǝtǝnä Maryam bädäbrä Golgota (“Prayer of Our Lady Mary on Mount Golgotha” to be read on 21st of Säne).

Incipit: በስመ፡ አብ፡ … ጸሎት፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘጸለየት፡ አመ፳ወ፩፡ ለወርኀ፡ ሰኔ፡ በደብረ፡ ጎልጎታ፡ ዝውእቱ፡ መቃብረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እንዘ፡ ትብል፡ እግዚእየ፡ ወአምላኪየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ።

Writing material

Goat parchment

Blank folia

Quires

3

Quire marks

Layout

1 column

Number of lines per column

14

Ruling

Blind ruling, from inside to outside. Executed irregularly. Blind pricking, executed from inside to outside. Most of the pricks have been cut out when the manuscript was trimmed. Lines are written above the ruling.

Ruling pattern

Nosnitsin 1

Scribe

Unknown

Colophon

Additional notes

1. F. 4r: ownership note written in Latin in the lower margin, “Petrus Morine”. It refers to Pierre Morin, who owned this unit before entering the library.

2. F. 27r: short protective text, written in a contemporary hand to that of the main text and containing asmat (“magical names”) and directives. Incipit: ሂዳዛር፡ ሂዳዛር፡ ሂዳር፡ በጺሕ፡ ትነብር፡ በሣዕር፡ በጸናጽር፡ በአድባር፡ ወበደብር፡ ቈተላ፡ ዘባሕር፡ ትነብር፡ ዘቱረ፡.

Decoration

Individuals mentioned in the MS

Pierre Morin (1531–1603) is mentioned in note 1.

State of preservation of the textblock

Discrete.

 

 

Unit II (ff. 1–3, 28–52)

Folia

Ff. 1–3, 28–52

Copying date

18th century (?).

Short description of the content

Ff. 28r–44v: Mälkǝʾa ḥǝmamatä mäsqäl (“Mälkǝʾ-hymn to the Passion of the Cross”, Chaine nr. 25).

The text is acephalous. It begins as follows: ብድብድ፡ ሀበነ፡ መዊአ። =። ሰላመ፡ ለመላቲ<>ከ፡ እደ<> ዕብራይ፡ ዘጸፍዖ፡ በዲበ፡ መስቀል፡ እመ<> ይሰውዖ። ኤዶምሃ፡ ለአዳም፡ ታብኦ፡ በመላትሒከ፡ ተመሕጸነ፡ እግዚኦ፡

Ff. 44v–45r: Incipit of a text

The text contains only the first words of the incipit. The full text is: እዌጥን፡ አንሰ፡ ዝክረ፡ ውዳሴሁ፡ ርሁይ፡ (sic) ለኤዎ[45r]ስጣቴዎስ።

Ff. 45v–51v: Sälam läṭǝntä gädlǝkä śännayä mäwiʾ wäfǝṣṣame (“Salutation to the beginning of your spiritual combat”, Hymn to St Giyorgis, Chaine nr. 195)

Incipit: ሰላም፡ ለጥንተ፡ ገድልከ። ሰናየ፡ መዊእ፡ ወፍጻሜ። ጊዮርጊስ፡ ስመ፡ አበሜ። እንበለ፡ ይሕልፍ፡ መዕልተ፡ ወይትቍልቍል፡ ጸሐየ፡ ዕድሜ። ከመ፡ እቡን፡ እምሐይቅ፡ ሕግ፡ ሰርጸ፡ ጽጌ፡ ራደ፡ ቀሳሜ።

Writing material

Paper

Blank folia

1v, 2v, 27v, 52r

Quires

A + 3 (3 paper leaves sewn before unit I + 3)

Quire marks

Layout

1 column

Number of lines per column

13

Ruling

No ruling. Blind pricking, executed from inside to outside. Most of the pricks have been cut out when the manuscript was trimmed.

Ruling pattern

Scribe

Unknown

Colophon

Additional notes

1. F. 1r: note written in black ink on the lower margin, indicating the owning institution: “R. Bibliotheca Vallicelliana”.

2. F. 3r: note written in Latin indicating the provenance of the book: “hunc librum accepi a fratre Zacharia Aethiope in Abyssinia”. The note was probably written in the 18th century.

3. F. 52v: note written in Italian in black ink indicating the language of the main text: “Lingua abissinica o etiopica”.

Decoration

Individuals mentioned in the MS

A certain Zacharia, an Ethiopian monk, is mentioned on f. 3r (note 2).

State of preservation of the textblock

Decent.

 

rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 0.i
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 0.ii
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 01
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 02
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 03
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 04
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 05
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 06
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 07
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 08
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 09
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 10
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 11
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 12
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 12bis
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 13
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 14
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 15
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 16
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 17
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 18
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 19
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 20
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 21
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 22
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 23
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 24
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 25
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 26
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 27
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 28
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 29
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 30
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 31
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 32
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 33
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 34
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 35
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 36
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 37
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 38
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 39
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 40
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 41
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 42
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 43
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 44
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 45
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 46
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 47
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 48
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 49
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 50
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 51
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 52
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 back cover
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 dorso
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 front cover
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 iii
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 iv
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 ivv
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 taglio frontale
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 taglio inferiore
rm bibl vallice...
rm bibl vallicelliana r1 taglio superiore